Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
ma saa [6]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation: Remember: You grumbled: "O Moses, we cannot endure one and the same sort of food. Pray your Lord to bring for us the products of the earth green herbs, vegetables, corn, garlic, onions, pulses and the like." Moses replied: "What! would you exchange that which is meaner for that which is nobler? Well, go and live in a town and you will get there what you demand." By and by, they became so degraded that disgrace and humiliation, misery and wretchedness were stamped upon them and they incurred Allahs wrath. That was because they began to reject the Revelations of Allah78 and kill His Messengers without any just cause; that was the consequence of their disobedience and their persistent transgression against the Law.
Translit: wa ith qultum ya moosa lan nasbira AAala taAAamin wahidin faodAAu lana rabbaka yukhrij lana mimma tunbitu alardu min baqliha wa qiththaiha wa foomiha wa AAadasiha wa basaliha qala atastabdiloona allathee huwa adna biallathee huwa khayrun ihbitoo misran fainna lakum ma saaltum wa duribat AAalayhimu alththillatu wa almaskanatu wabaoo bighadabin mina Allahi thalika biannahum kanoo yakfuroona biayati Allahi wa yaqtuloona alnnabiyyeena bighayri alhaqqi thalika bima AAasaw wa kanoo yaAAtadoona
Segments
0 wa | وَandwa
1 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
2 qultumqultum
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 moosamuwsa
5 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
6 nasbiranasbira
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 taAAaminta`amin
9 wahidinwahidin
10 faodAAufaod`u
11 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
12 rabbakarabbaka
13 yukhrijyukhrij
14 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
15 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
16 tunbitutunbitu
17 alardualardu
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 baqlihabaqliha
20 wa | وَandwa
21 qiththaihaqiththaiha
22 wa | وَandwa
23 foomihafuwmiha
24 wa | وَandwa
25 AAadasiha`adasiha
26 wa | وَandwa
27 basalihabasaliha
28 qalaqala
29 atastabdiloonaatastabdiluwna
30 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
31 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
32 adnaadna
33 biallatheebiallathiy
34 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
35 khayrunkhayrun
36 ihbitooihbituw
37 misranmisran
38 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
39 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
40 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
41 saaltumsaaltum
42 wa | وَandwa
43 duribatduribat
44 AAalayhimu | عَليْهِمُْ | on them Combined Particles `alayhimu
45 alththillatualththillatu
46 wa | وَandwa
47 almaskanatualmaskanatu
48 wabaoowabauw
49 bighadabinbighadabin
50 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
51 AllahiAllahi
52 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
53 biannahumbiannahum
54 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
55 yakfuroonayakfuruwna
56 biayatibiayati
57 AllahiAllahi
58 wa | وَandwa
59 yaqtuloonayaqtuluwna
60 alnnabiyyeenaalnnabiyyiyna
61 bighayribighayri
62 alhaqqialhaqqi
63 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
64 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
65 AAasaw`asaw
66 wa | وَandwa
67 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
68 yaAAtadoonaya`taduwna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Kingdom granted to Abraham Descendants | | → Next Ruku|
Translation:But some of them believed in it and others turned away from it, and the burning fire of Hell suffices for those who have turned away from it.
Translit: Faminhum man amana bihi waminhum man sadda AAanhu wakafa bijahannama saAAeeran
Segments
0 Faminhumthaminhum
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 amanaamana
3 bihibihi
4 waminhumwaminhum
5 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
6 saddasadda
7 AAanhu`anhu
8 wakafawakafa
9 bijahannamabijahannama
10 saAAeeransa`iyran
| | Yunus | Pre Ayat ← 72 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Noah and Moses | | → Next Ruku|
Translation:If you have turned away from my Message, (I have lost nothing) for I did not demand any reward from you: my reward is with Allah, and I have been commanded to behave like a Muslim, (whether any other does so or not.)"
Translit: Fain tawallaytum fama saaltukum min ajrin in ajriya illa AAala Allahi waomirtu an akoona mina almuslimeena
Segments
0 Fainthain
1 tawallaytumtawallaytum
2 famafama
3 saaltukumsaaltukum
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 ajrinajrin
6 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
7 ajriyaajriya
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
10 AllahiAllahi
11 waomirtuwaomirtu
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
13 akoonaakuwna
14 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
15 almuslimeenaalmuslimiyna
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Mans injustice in rejecting Truth | | → Next Ruku|
Translation:It is He Who fulfilled all your requirements; so much so that you cannot count His bounties, if you tried to number them. The fact is that man is very unjust and ungrateful.
Translit: Waatakum min kulli ma saaltumoohu wain taAAuddoo niAAmata Allahi la tuhsooha inna alinsana lathaloomun kaffarun
Segments
0 waatakumWaatakum
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 saaltumoohusaaltumuwhu
5 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
6 taAAuddoota`udduw
7 niAAmatani`mata
8 AllahiAllahi
9 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
10 tuhsoohatuhsuwha
11 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
12 alinsanaalinsana
13 lathaloomunlathaluwmun
14 kaffarunkaffarun
| | As-Saba | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Truth will Prosper | | → Next Ruku|
Translation:Say to them, "If I have asked you for a reward, keep it with yourselves, for my reward is with Allah and He is a witness over everything."
Translit: Qul ma saaltukum min ajrin fahuwa lakum in ajriya illa AAala Allahi wahuwa AAala kulli shayin shaheedun
Segments
0 QulQul
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 saaltukumsaaltukum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 ajrinajrin
5 fahuwafahuwa
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
7 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
8 ajriyaajriya
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
11 AllahiAllahi
12 wahuwawahuwa
13 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
14 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
15 shayinshayin
16 shaheedunshahiydun
| | An-Najam | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Power manifested | | → Next Ruku|
Translation:And that there is nothing for man but what he has striven for.
Translit: Waan laysa lilinsani illa ma saAAa
Segments
0 waanWaan
1 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sisterslaysa
2 lilinsanililinsani
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 saAAasa`a
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:the Day when man shall remember whatever he had striven for
Translit: Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa
Segments
0 YawmaYawma
1 yatathakkaruyatathakkaru
2 alinsanualinsanu
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 saAAasa`a